先说进步 · What you got right
上次说的四个问题,你已经改好了三个:
✓ 「了」用对了:他找了一家饭店、我们订了
✓ 「的」用对了:做松鼠鱼的饭店 —— 这个进步很大!
✓ 「到」用对了:请客人到家里吃饭
✓ 还用上了上一课的新词:服务员很热情 👍
Three of your four target problems are fixed. The one still to work on: writing English sentence patterns in Chinese — see Part 2.
绿色下划线 = 改过的地方。点一下看原来写的和为什么。 Click any underlined part to see what changed and why.
上个星期我在西安。之前我告诉过我的朋友,我很想试试松鼠鱼,所以他找了一家做松鼠鱼的饭店。但是他们说没有松鼠鱼了,因为要提前预订。我们订了位子,两天后去饭店吃鱼。服务员很热情,看到外国人想试试这道菜,他们很高兴。这道菜是用鱼和糖醋酱做的。我觉得很好吃,口感也很特别,而且我很喜欢酱的味道,所以吃完以后,我很满足。
↑ 点绿色的字看讲解 Tap the green words英文和中文,说法不一样English and Chinese say things differently
有一个很常见的小地方,几乎每个学中文的人都会遇到——照着英文的句子结构写中文。这不是什么大问题,平时多留意、慢慢积累就好。看看你作文里的两个例子:
小规律:英文爱用名词,中文直接用动词或形容词说出来。
English likes nouns (a welcome, a feeling, an interest). Chinese prefers a verb or an adjective, said directly.
改错练习 Fix the sentence
Each sentence below is a word-for-word translation from English. Rewrite it the natural Chinese way, then check.
中国各地的特色美食Three cities, three flavours
读的时候,粉色的词点开看拼音和意思,棕色的词点开看文化介绍。
中国很大,每个地方的口味都不一样。有的地方吃得清淡,有的地方吃得很辣。今天我们去三个地方尝一尝。
一、青岛:靠海吃海
青岛在海边,所以海鲜特别新鲜。青岛人有一句话:「哈啤酒,吃蛤蜊」,意思是「喝啤酒,吃蛤蜊」。辣炒蛤蜊是青岛最有名的一道菜,又鲜又辣,配上冰啤酒,特别舒服。青岛的啤酒也很有名,已经有一百多年的历史了。
二、云南:一碗过桥米线
云南人爱吃米线,最有名的是过桥米线。这个名字有一个故事。
很久以前,有一个书生在一个小岛上读书,他的妻子每天给他送饭。可是从家里到小岛要过桥,走到的时候,饭都凉了。后来妻子发现:鸡汤上面有一层油,可以保温。所以她把汤和别的东西分开装,到了小岛以后,再把肉和米线放进热汤里烫熟。这样又热又好吃。因为要过桥,大家就叫它「过桥米线」。
吃的时候要小心:汤上面有油,看起来不冒热气,其实非常烫,不能一上来就喝。因为汤很烫,所以要先把生肉放进去烫熟,再放青菜和米线。
三、重庆:又麻又辣的火锅
重庆的火锅又麻又辣。「麻」是花椒的味道,吃了以后舌头有点儿麻麻的,和「辣」很不一样。重庆的冬天又潮湿又冷,所以当地人爱吃辣的,吃完身上就暖和了。
重庆火锅本来是码头工人吃的。以前工人们买不起好肉,就买很便宜的牛杂,大家围着一口大锅一起煮。锅里放一个九宫格,每个人吃自己格子里的东西。
如果你不太能吃辣,可以点鸳鸯锅——一半辣,一半不辣。朋友们围着锅,一边吃一边聊天,又热闹又开心。
三个地方,三种味道。你最想尝尝哪一个呢?
A. 句子翻译 Translate into Chinese
These sentences come from the passage — it stays beside you while you write.
B. 阅读理解 Comprehension
Answer in Chinese. Type your answer, then tap “查看答案”.
你们国家的美食 VS 中国的美食Compare your country's food with Chinese food · 150–200 字
比一比:你们国家的美食和中国的美食,有什么一样?有什么不一样?
- 你们国家有什么特色美食?介绍一两道。 (one or two typical dishes)
- 和中国菜比,味道、做法、吃饭的方式有什么不一样? (taste / how it's cooked / how people eat)
- 你更喜欢哪一个?为什么?
温馨提示 Tips — 比较的句型 Useful patterns
- A 比 B + 形容词:中国菜比英国菜辣。
- 跟…一样 / 不一样:中国人吃饭的方式跟我们不一样。
- 虽然…但是…:虽然我不太能吃辣,但是我很喜欢火锅。
- 有的…有的…:中国菜有的很清淡,有的很辣。
- 记得:用量词(一道菜、一家饭店);打完字回头检查一下同音字。 Remember measure words, and re-check same-sound characters after typing 😊
开口说中文You said you'd like to practise speaking — so here we go 😊
A. 写的中文 vs 说的中文 Written vs spoken
大部分词,说和写都一样。只是有一些词,说话的时候会用得更短、更软。下面是几个常见的例子:
| 写文章 Written | 说话 Spoken | 例子 Example |
|---|---|---|
| 非常好吃 | 特别好吃 / 太好吃了 | 这个火锅太好吃了! |
| 我认为 | 我觉得 | 我觉得有点儿辣。 |
| 但是 | 不过 | 好吃,不过太辣了。 |
| 很好 | 挺好的 | 味道挺好的。 |
口语里很常用的几个小词:
· 其实 qíshí — actually:其实我挺能吃辣的。
· 说实话 shuō shíhuà — to be honest:说实话,我不太喜欢香菜。
· 有点儿 yǒudiǎnr — a bit(说不太好的事):有点儿咸。
· 挺…的 tǐng…de — quite:挺好吃的。
These little words are what make you sound like a person, not a textbook.
B. 在饭店点菜 Ordering in a restaurant
这些句子,你下次去中国一定用得上:
· 服务员 / 你好,点菜(diǎn cài)! (waiter / hi — we'd like to order)
· 有什么推荐(tuījiàn)的吗? (what do you recommend?)
· 有什么招牌菜(zhāopáicài)? (what's your signature dish? 「招牌」literally means a shop's sign, so 招牌菜 = the dish a restaurant is famous for)
· 这个辣不辣? (is this spicy?)
· 少放一点辣椒,不要香菜。 (less chilli, no coriander)
· 我要一份过桥米线。 (one portion of…)
· 买单! / 结账! (the bill, please)
小提示 1:有的地方叫「服务员」,有的地方说「你好」就行,看习惯。 Some places you call out 服务员; others just say 你好.
小提示 2:现在中国很多地方可以扫码点餐(sǎomǎ diǎncān)——用手机扫桌上的二维码,自己点、自己付,不用叫服务员。 In most places now you can scan a QR code on the table to order and pay yourself.
C. 语音作业 Voice homework 🎤
这个作业不在页面上做——请用 italki 的语音消息录给我(聊天框里有录音按钮)。说错也没关系,我会听完给你反馈:发音、声调、还有怎么说更自然。
Record these as voice messages on italki. I'll give you feedback on pronunciation, tones and natural phrasing.
- 朗读 Read aloud(约 30 秒):读青岛这一段的开头。慢一点没关系,清楚最重要。 青岛在海边,所以海鲜特别新鲜。辣炒蛤蜊是青岛最有名的一道菜,又鲜又辣,配上冰啤酒,特别舒服。
- 说一说 Tell me(约 1 分钟,多说几句):青岛、云南、重庆,你最想去哪里吃饭?或者你还想尝尝中国哪个地方的菜?为什么?
Talk for about a minute — the more the better. Which of the three would you most like to visit for the food? Or is there another Chinese cuisine you'd love to try? Why? Useful: 我最想去…,因为… / 我觉得… / 说实话,我不太能吃辣… / 听起来很好吃 / 我特别想尝尝…
发音小提示:「麻辣」má là;「火锅」huǒ guō;「蛤蜊」标准音 gé lí,青岛人读成 gā/gá la(la 轻声)。Tones matter more than speed — go slowly!
很快就好 · quick & optional